갤러리 본문 영역
ㅈㅁㅁㅇ 딪플 자막 에이아이나 자동 번역기로 하는건가?앱에서 작성
ㅇㅇ
24-04-01 09:29
말투도 자연스럽게 ~한데, ~해서~하기도 합니다. 이런식으로 연결되는게 아니라 ~합니다 연속 무한반복도너무 많고..
비슷한 소리 나는 단어랑 헷갈린건지 오역이 되면 갑자기 의미도 흐름도 너무 튀는데 자연스럽게 수정하는 것도 없고.. 말장난이나 비유도 ㅈㄴ 흐름없이 걍 언어만 바꿔놓은게 너무 많아서 진짜 거슬리는 사람 ㅈㄴ 많을것같은데
번역가가 내용을 안보면서 그냥 듣거나 영어자막만 문서로 받아서 번역한걸까 아니면 그냥 ㅈㄴ 똑똑한 프로그램이 뽑아내는걸까..? 뭐 할때 다큐 들으먼서 하는 편인데 자막 한번 켜고나니까 듣는거랑 자막 읽는거랑 맞질 않아서 계속 ???? 상태가 됨..
추천 비추천
1
0
댓글 영역
등록된 댓글이 없습니다.